亚洲欧美日韩精品三级,网友在线 亚洲专区,亚洲免费一区,中文字字幕在线综合亚洲

<sup id="zyjhp"></sup>

  • <acronym id="zyjhp"></acronym>
    1. <mark id="zyjhp"><thead id="zyjhp"><dl id="zyjhp"></dl></thead></mark>

      加入收藏 設(shè)為首頁(yè) 手機(jī)客戶端
    2. 任務(wù)我的任務(wù)
    3. 只看樓主 | 倒序閱讀 | 使用道具 | 瀏覽器收藏 | 打印 劉過(guò)、詞《醉太平·情高意真》鑒賞
      • 1198閱讀
      • 0回復(fù)

      劉過(guò)、詞《醉太平·情高意真》鑒賞[復(fù)制鏈接]

      樓層直達(dá)

      關(guān)注Ta 發(fā)消息

      法老 
      發(fā)帖
      5061
      金幣
      26260
      威望
      3569
      貢獻(xiàn)值
      14709
      銀元
      11140
      注冊(cè)時(shí)間2018-11-17
      樓主   發(fā)表于: 2021-01-18 12:33   , 來(lái)自:江蘇省 移動(dòng)
      [attachment=2789623]
      醉太平·情高意真


      情高意真。眉長(zhǎng)鬢青。小樓明月調(diào)箏。寫(xiě)春風(fēng)數(shù)聲。
      思君憶君;?duì)繅?mèng)縈。翠銷香暖云屏。更那堪酒醒。
      《醉太平·情高意真》是南宋詞人劉過(guò)創(chuàng)作的一首詞。此詞的主旨在于相思憶別,詞的上闋寫(xiě)女子彈箏,下闋寫(xiě)女子對(duì)情人的縈念。這首小詞不加雕飾,自然純樸,言短而情長(zhǎng),纏綿悱惻,哀婉凝重,真摯動(dòng)人。這首詞具體創(chuàng)作年代已不詳。詞一題為“贈(zèng)妓”,結(jié)合詞意,作者很可能聆聽(tīng)到了彈箏歌妓的故事,因而觸發(fā)出了對(duì)故人的思念,于是作此詞并贈(zèng)予歌妓。

        劉過(guò)(1154~1206)南宋文學(xué)家,字改之,號(hào)龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長(zhǎng)于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應(yīng)舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風(fēng)與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負(fù)狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽(yù),又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。
      [attachment=2789622]

        自辛稼軒始,豪放詞異軍突起,與婉約詞并稱大宗。但這兩種詞風(fēng)并非對(duì)立,而能兼容,特別是一些辛派詞人仍能于豪放中見(jiàn)其婉約,詞的委婉細(xì)膩的特質(zhì)并未消失。在劉過(guò)的《龍洲詞》中,那些長(zhǎng)調(diào)頗受稼軒詞的影響,豪放狂逸是其主導(dǎo)風(fēng)格。而大部分小令卻寫(xiě)得宛轉(zhuǎn)有度,深沉多情,仍舊保持了婉約詞的基本特征。這首《醉太平》便是一例。詞的上闋寫(xiě)女子彈箏,下闋寫(xiě)女子對(duì)情人的縈念。題材雖不離艷情,但卻能一洗綺羅香澤之態(tài),以白描的手法刻畫(huà)人物、描寫(xiě)環(huán)境、抒發(fā)感情。這一點(diǎn)既不同于花間詞的剪江刻翠,也有異于南宋詞壇上姜夔、吳文英那種刻意求工,表現(xiàn)出它自己特有的風(fēng)格。
        詞的主旨在于相思憶別。上闋為下闋作了鋪墊,下闋是上闋的發(fā)展和深化。起首二句“情高意真。眉長(zhǎng)鬢青。”從內(nèi)心和外貌兩個(gè)方面刻畫(huà)女子的形象:她的感情非常深摯,她的思想非常真誠(chéng)。不但品德好,儀容也很美。僅僅“眉長(zhǎng)鬢青”四字,便把她美麗的容貌刻畫(huà)出來(lái)。古代女子以長(zhǎng)眉為美。這里僅以寥寥四字,便如電影中的特寫(xiě)鏡頭,把人物的主要特征——兩道修眉,一頭秀發(fā),非常鮮明地展現(xiàn)在讀者面前。它沒(méi)有濃墨重涂,而只是象素描一般,幾筆勾勒,便給人留下深刻的印象。“小樓明月調(diào)箏。寫(xiě)春風(fēng)數(shù)聲”二句,寫(xiě)環(huán)境,寫(xiě)動(dòng)作。在唐宋詞中,凡稱小樓,或指佳人獨(dú)處的妝樓,或指文人孤棲的寓所。因此長(zhǎng)期以來(lái)小樓在讀者的心目中成為一種詩(shī)化的意象。這里的小樓,是指女子的妝樓。此刻一輪明月,照進(jìn)小樓,如此良夜,這位女子彈起秦箏,清音繚繞,令人陶醉。詞人沒(méi)有也不可能在小詞中像韓愈《聽(tīng)穎師彈琴》、白居易《琵琶行》那樣,以眾多的比喻形容音樂(lè)的美妙動(dòng)聽(tīng),而只是用“春風(fēng)”二字概括出箏聲的神韻。這聲音好似春風(fēng),它蕩漾于小樓,使樓內(nèi)充滿溫馨;它縈回于女子的心房,使她情意綿綿。此處的“寫(xiě)”字,用語(yǔ)極其工妙,它既生動(dòng)地表現(xiàn)出了箏聲意境和神韻,又暗示了女子的靈心慧性,表現(xiàn)力極強(qiáng),可謂千錘百煉,妙手偶得。下闋又陡轉(zhuǎn)筆勢(shì),將沉浸在甜蜜中的回憶拉回到寂寞相思的無(wú)情現(xiàn)實(shí)。
      [attachment=2789621]

        “思君憶君,魂?duì)繅?mèng)縈”,也是用白描手法,純系口語(yǔ)白話,然又歸于醇雅。用語(yǔ)極其工麗,但其藝術(shù)效果卻不如這里來(lái)得好。原因何在?就在簡(jiǎn)煉明確如從口出,因而入人最易,感人也深。倘加以狀語(yǔ)、定語(yǔ),再間以典故,麗則麗矣,工則工矣,但讀后需費(fèi)一番思索。此則白描一大好處也!翠銷香暖云屏”句謂由于分別已久,室內(nèi)畫(huà)屏彩色已漸漸銷退,暖香已漸漸減少。簡(jiǎn)單六個(gè)字,把眼前與往日、環(huán)境與內(nèi)心高度地濃縮在一起,可謂高度凝煉簡(jiǎn)潔!都充滿了不勝今昔之感,物猶如此,人何以堪?“更那堪酒醒”,暗示這位女子曾經(jīng)以酒澆愁,想在醉鄉(xiāng)中解脫相思的困擾。酒醒以后,離愁重新襲來(lái),更覺(jué)不堪。所謂“舉杯銷愁愁更愁”也,也大有“今宵酒醒何處,楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)隆保?/font>柳永《雨霖鈴》)的境界!案强啊比,道盡個(gè)中況味,亦白描之特點(diǎn)也。
      本帖最近評(píng)分記錄: 1 條評(píng)分 金幣 +1
      (post by :2021-01-18 12:33:47)
       (0人推薦) 這篇文章真不錯(cuò)! 給帖子評(píng)個(gè)分吧!
      快速回復(fù)

      限200 字節(jié)
      批量上傳需要先選擇文件,再選擇上傳
       
      1、回復(fù)廣告信息一律封號(hào) 2、粗口、謾罵、攻擊一律封號(hào)
      上一個(gè) 下一個(gè)